Test a name against this type only if it contains "a word that normally implies administrative subordination."

For names of corporate bodies whose official language is English, French, or Spanish the Library will attempt a higher degree of uniformity by making a list of words used within these entities that normally imply administrative subordination. In addition to "committee" and "commission" (cf. the rule), other type 2 words for these languages are:

image\POINT_BL.gif  English

image\POINT_BL.gif  French

image\POINT_BL.gif  Spanish

For bodies with names in English, French, or Spanish, only names containing one or more of the words listed above are to be treated according to type 2.

For the type’s second criterion, "provided that the name of the higher body is required for the identification of the subordinate body," use judgment.

See also:

24.13. Subordinate and Related Bodies Entered Subordinately